火范文>英语词典>preferred shares翻译和用法

preferred shares

英 [prɪˈfɜːd ʃeəz]

美 [prɪˈfɜːrd ʃerz]

网络  优先股; 特别股; 发行优先股; 优先级份额; 发行优先份额

英英释义

noun

双语例句

  • It also disclosed that last month, the company valued itself at$ 121 billion, including stock-based compensation and the conversion of certain preferred shares.
    阿里巴巴还披露,上个月该公司对自身的估值为1210亿美元,其中包括股票薪酬和某些优先股的转换。
  • AIG and the US Treasury, which obtained its stake when it converted preferred shares into common stock last month, declined to comment on the share sales.
    AIG和美国财政部拒绝就出售股份一事置评。上月,美国财政部将持有的优先股转换为普通股,从而获得了现有股份。
  • Lehman's preferred shares also tumbled to new lows, a development that could hamper the company's ability to raise additional capital by issuing more of these hybrid stock-debt securities.
    雷曼兄弟优先股的价格也创出了新低,这有可能损害该公司发行更多这类股票-债券混合型证券以进一步筹集资金的能力。
  • Amex said the equity offering followed additional guidance from the Federal Reserve that made raising funds in the public equity markets a precondition for buying back the Treasury's preferred shares in the company.
    美国运通表示,股票发行遵循了美联储(Fed)的附加指引。根据该指引,在公共股票市场募资是回购美国财政部所持公司优先股的前提条件。
  • Chinese lenders are increasingly issuing preferred shares, which like bonds pay fixed dividends, to boost their capital ratios.
    中国各银行日趋发行类似于债券的支付固定股息的优先股,以提高他们的资本比率。
  • Including some stock-based compensation and the conversion of certain preferred shares, the valuation is$ 116 billion.
    如果将一些股权薪酬和部分优先股转换计算在内,估值将达到1160亿美元。
  • As revealed by the Financial Times last week, the company and regulators are discussing a plan that would allow the government to increase its stake without becoming a majority holder by converting its preferred shares into common stock.
    正如英国《金融时报》上周揭示的,该公司和监管机构正在讨论一项计划,将允许美国政府把所持的优先股转换成普通股,从而在不成为其大股东的情况下增持花旗股权。
  • Earlier this week, regulators announced that companies would be allowed to issue preferred shares a hybrid between equity and debt to raise capital.
    本周早些时候,监管部门宣布,企业将获准发行优先股来筹资。优先股是介乎股票和债券之间的一种混合资本工具。
  • Wall Street executives argue that preferred shares and similar instruments that are a cross between bonds and equities are in demand from retail investors and provide companies with a cheap and efficient way to replenish their capital reserves.
    华尔街高管主张,优先股以及介于债券与股票之间的类似工具符合散户投资者的需求,并为公司提供了一种廉价、有效的方式,以充实其资本金储备。
  • This would come in the form of so-called convertible preferred shares that would exchange into equity.
    这种缓冲将以可转换为股权的所谓可转换优先股的形式提供。